fino

fino
1. adv even
fin troppo more than enough
2. adj fine
(acuto) sharp
oro pure
3. prep tempo till, until
luogo as far as
fino a domani until tomorrow
fino a che (per tutto il tempo che) as long as
(fino al momento in cui) until
fin da ieri since yesterday
* * *
fino1 agg.
1 (minuto) fine, minute; (sottile) thin: sale fino, fine (o table) salt // lavoro di fino, delicate (o fine) workmanship
2 (acuto) sharp, keen, subtle: ingegno fino, keen mind // far fino, to be considered smart (o to be posh)
3 (puro) fine, pure: oro fino, fine gold
s.m. (metallo puro) fine metal.
fino2 avv. (letter.) (perfino) even: parlava tutte le lingue, fino il cinese, he could speak any language, even Chinese; l'ho cercato dappertutto, fino in solaio, I looked for it everywhere, even in the attic; adesso basta, avete parlato fin troppo!, that's enough, you've said too much already!; sono stato fin troppo educato con quell'ignorante, I was even too polite to that ignoramus.
fino2 prep.
1 (tempo) till, until; up to: fino a domani, till tomorrow; fino a questo momento, till now (o so far o up to now); fino a quel momento, till that moment (o up to that time); la mostra resterà aperta fino al 30 aprile, fino alla fine di aprile, the exhibition will stay open till (o until) April 30th, up to the end of April; fino ad allora, till then // da... fino a, from... to: è rimasto assente dal lavoro da ottobre fino a (tutto) dicembre, he was away from work from October right to the end of December // fino a quando?, till when?; (per quanto tempo?) how long?: fino a quando durerà la crisi?, how long will the crisis last?; fino a quando vi fermerete in Italia?, how long are you going to stay in Italy? // fino all'ultimo, to the end: ha lottato contro il male fino all'ultimo, she fought hard against her illness up to the end // fino a che finché
2 (spazio) as far as; (all the way) to, up to: vada avanti diritto fino al semaforo, poi giri a destra, go straight ahead as far as the traffic lights, then turn right; siamo andati a piedi fino al porto, we walked as far as (o down to) the harbour; mi accompagnò fino alla stazione, he took me (all the way) to the station; studiate fino a pag. 50, study up to p. 50; fino (a) qui, up to here; fin là, up to there; fino a questo punto, up to this point // da... fino a, from... to: abbiamo viaggiato insieme in aereo da Parigi fino a New York, we flew from Paris to New York together // fino in cima, up to the top // fin dove?, fino a che punto?, how far?; fin dove, fino al punto in cui..., to where, as far as: fin dove arriva questo treno?, how far does this train go?; andremo in macchina fin dove finisce la strada e comincia il sentiero, we'll go by car to where the road ends and the path begins; la pianura si estendeva fin dove arrivava lo sguardo, the plain stretched out as far as the eye could reach // andare fino in fondo, to go through with (sthg.) // spendere fino all'ultimo centesimo, to spend right down to one's last penny // bere (qlco.) fino all'ultima goccia, to drink (sthg.) to the last drop // pieno fino all'orlo, brimful
3 (seguito da un v. all'inf.) till: ha lavorato fino a prendersi un esaurimento, he worked till he dropped; mangiò fino a scoppiare, he ate till he burst.
* * *
I 1. ['fino]
preposizione
1) (nello spazio) as far as, up to

fino a qui — up to here

fino a Londra — as far as London

seguire qcn. fino a casa — to follow sb. all the way home

fin dove hai intenzione di andare? — how far do you intend to go?

un vestito lungo fino alla caviglia — an ankle-length dress

2) (nel tempo) up to, until, till

fino a martedì — until Tuesday

fino al 1975 — up to 1975

fino a ora, allora — until o up to now, until then

fin d'ora — here and now

fino alla fine, a oggi — to the end, this day

fino a qualche, poco tempo fa — up until recently, until lately

fino a quando ti fermi a Roma? — how long are you staying in Rome?

fin dall'età di sei anni — since he was six, from the time he was six

fin da principio — from very the start

3) (seguito da verbi)

camminare fino a stancarsi — to walk oneself tired

4) (per indicare un limite) as far as, up to

contare fino a tre — to count (up) to three

ha speso fino all'ultimo centesimo — he spent every last penny of the money

fino a un certo punto — up to a point

fino a fare, fino al punto di fare — to the point o extent of doing

ridere fino alle lacrime — to cry with laughter

bagnato fino all'osso — drenched o soaked to the skin, wet o soaked through

fino all'ultimo — to the last

5) fino a che until

sono rimasto fino a che non si è ristabilita — I stayed until she recovered

2.
avverbio (perfino) even

ho parlato fin troppo — I've said too much already

II ['fino]
aggettivo
1) (fatto di piccole parti) [zucchero] fine

sale fino — table salt

2) (prezioso) [argento, oro] fine
3) fig. [cervello] sharp, keen

lavoro di fino — delicate o fine workmanship

* * *
{{term}}fino1{{/term}}
/'fino/
I preposizione
 1 (nello spazio) as far as, up to; fino a qui up to here; fino a Londra as far as London; seguire qcn. fino a casa to follow sb. all the way home; fin dove hai intenzione di andare? how far do you intend to go? un vestito lungo fino alla caviglia an ankle-length dress
 2 (nel tempo) up to, until, till; fino a martedì until Tuesday; fino al 1975 up to 1975; fino a ora, allora until o up to now, until then; fin d'ora here and now; fino alla fine, a oggi to the end, this day; fino a qualche, poco tempo fa up until recently, until lately; fino a quando ti fermi a Roma? how long are you staying in Rome? fin dall'età di sei anni since he was six, from the time he was six; fin da principio from very the start
 3 (seguito da verbi) camminare fino a stancarsi to walk oneself tired
 4 (per indicare un limite) as far as, up to; contare fino a tre to count (up) to three; ha speso fino all'ultimo centesimo he spent every last penny of the money; fino a un certo punto up to a point; fino a fare, fino al punto di fare to the point o extent of doing; ridere fino alle lacrime to cry with laughter; bagnato fino all'osso drenched o soaked to the skin, wet o soaked through; fino all'ultimo to the last
 5 fino a che until; sono rimasto fino a che non si è ristabilita I stayed until she recovered
II avverbio
 (perfino) even; ho parlato fin troppo I've said too much already.
————————
{{term}}fino2{{/term}}
/'fino/
aggettivo
 1 (fatto di piccole parti) [zucchero] fine; sale fino table salt
 2 (prezioso) [argento, oro] fine
 3 fig. [cervello] sharp, keen; lavoro di fino delicate o fine workmanship.

Dizionario Italiano-Inglese. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • fino — fino, na adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que es delgado o tiene poco grosor o espesor: Una fina película de polvo envolvía los muebles. Me gusta escribir en papel muy fino. Este lápiz tiene la punta muy fina, se te va a romper… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Fino — ( fine in Spanish) is the driest and palest of the traditional varieties of sherry. It is drunk comparatively young, and unlike the sweeter varieties should be drunk soon after the bottle is opened as exposure to air can cause them to lose their… …   Wikipedia

  • fino (1) — {{hw}}{{fino (1)}{{/hw}}A prep.  (troncata in fin ) 1 Esprime l estensione da un termine a un altro, con riferimento allo spazio e al tempo, ed è quasi sempre seguita da un avv. o da un altra prep.: fin quando?; fin qui; fin là; fin lassù. 2… …   Enciclopedia di italiano

  • Fino — steht für: eine Sherry Art Paso Fino ist eine südamerikanische Gangpferd Rasse Tinto Fino, eine Bezeichnung der spanischen Rebsorte Tempranillo FINO Forschungsplattformen unter anderem zur Untersuchung der Windenergiepotenziale auf der Nord und… …   Deutsch Wikipedia

  • fino — adj. 1. Macio e agradável ao tato. ≠ GROSSEIRO, RUDE, TOSCO 2. Delicado. 3. De pouca grossura, espessura ou largura. = DELGADO ≠ GROSSO 4. Agudo; penetrante. 5. Apurado. 6. Astuto, sagaz. 7. De boa qualidade. = BOM, EXCELENTE, SUPERIOR 8. De boa… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fino — fino, na (De fin, término). 1. adj. Delicado y de buena calidad en su especie. 2. Delgado, sutil. 3. Dicho de una persona: Delgada, esbelta y de facciones delicadas. 4. De exquisita educación; urbano y cortés. 5. Amoroso, afectuoso. 6. Astuto,… …   Diccionario de la lengua española

  • FINO — Saltar a navegación, búsqueda FINO es el acrónimo inglés de First In, Never Out (primero en entrar, nunca en salir). Pudiera ser un método utilizado en estructuras de datos, contabilidad de costes y teoría de colas. Guarda analogía con las… …   Wikipedia Español

  • fino — fȋno pril. DEFINICIJA na fin način 1. lijepo, uglađeno, uljudno, pristojno [govoriti fino] 2. iron. u velikoj mjeri [fino se proslavio]; dobrano, čestito, valjano FRAZEOLOGIJA (sve je to) lijepo i fino, v. lijepo ETIMOLOGIJA vidi fin …   Hrvatski jezični portal

  • fino — fino, na adjetivo 1) delicado, primoroso. Por ejemplo: tienes un juego de café muy fino; son unas pastas muy finas. 2) delgado, sutil, tenue, grácil. Aplicado a cosas o a modales. Tenue se dice, generalmente …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Fino — Fino, Pfarrdors im District Como der lombardischen Provinz Como; schöne Landhäuser u. Meiereien, Verfertigung mathematischer u. musikalischer Instrumente; 1000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • fîno — pril. na fin način 1. {{001f}}lijepo, uglađeno, uljudno, pristojno [govoriti ∼] 2. {{001f}}iron. u velikoj mjeri; dobrano, valjano, čestito [∼ se proslavio] ⃞ {{001f}}(sve je to) lijepo i ∼, {{c=1}}v. {{ref}}lijepo ⃞{{/ref}} …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”